Die Rechtsunterlagen werden in einer hermetischen Sprache erfasst, deren Übersetzung am besten die vereidigten Dolmetscher/Übersetzer ausführen. Unsere Agentur arbeitet mit den erfahrenen vereidigten Dolmetschern/Übersetzern zusammen, die der rechtlichen Terminologie mächtig und in der Rechtsproblematik bewandert sind.
Wir können Ihnen folgendes anbieten:
Übersetzung der rechtlichen Unterlagen
- Verträge
- Lizenzen
- Amtliche Unterlagen
- Gesellschaftsunterlagen
Übersetzung der Dokumente mit der ökonomischen Thematik
- Angebote
- Anfragen
- Finanzanalysen
- Finanzberichte
- Businesspläne
- Verkaufsskripte
- Wirtschaftskorrespondenz
- Buchhaltungsunterlagen
Eigenart der juristischen Übersetzung
Die Übersetzung der Rechtstexte erfordert von den Übersetzern die Erfahrung und Kenntnisse der Problematik des polnischen und internationalen Rechts. Unsere Übersetzer haben das notwendige während des linguistischen Studiums erworbene Wissen im Bereich der Theorie der Übersetzung mit der langjährigen Erfahrung bereichert.
Sprachen der Übersetzung
Weil Englisch die allgemein geltende Businesssprache ist und die Mehrheit unserer Kunden die deutschen oder mit den deutschen Unternehmen zusammenarbeitenden Firmen ausmachen, führen wir hauptsächlich die Übersetzung der rechtlichen Texte aus dem Deutschen und Englischen ins Polnische und aus dem Polnischen ins Deutsche und Englische aus.
Hätten Sie Interesse an solchen Dienstleistungen, setzen Sie sich mit uns in Verbindung.