Beglaubigte Übersetzungen aus dem Englischen ins Polnische sowie aus dem Polnischen ins Englische gehören zu unserer Hauptspezialisierungen.
Suchen Sie eine professionelle Übersetzung Englisch-Polnisch, Polnisch-Englisch oder eine beglaubigte Übersetzung ins Englische? Dann sind Sie bei uns genau richtig! Wir arbeiten für Unternehmen, die Wert auf Qualität, Humor und … gute Geschichten legen, denn davon gibt es in den polnisch-britischen Beziehungen bekanntlich viele.
Rechts-, Wirtschafts- und Finanzübersetzungen – Englisch, das funktioniert
Unsere Rechts- und Wirtschaftsübersetzungen klingen natürlich und bewahren gleichzeitig alle formalen Nuancen. So stellen wir sicher, dass Ihre Dokumente nicht nur korrekt, sondern auch gut lesbar sind. Darüber hinaus vermeiden wir in Finanzberichten und Verträgen wörtliche Übersetzungen, die zu komischen Situationen führen könnten. Schließlich möchte niemand, dass „statement“ als „statement“ übersetzt wird, wenn es eigentlich „Kontoauszug“ bedeutet. Auch in der Kommunikation zwischen polnischen und britischen Unternehmen kommt es immer wieder zu amüsanten sprachlichen Missverständnissen. Das englische „actual“ bedeutet nicht „actual“, und „chef“ ist nicht „boss“, obwohl sich so mancher Pole, der in Großbritannien arbeitet, einen Chef wünscht, der kochen kann!
IT- und E-Commerce-Übersetzungen – wenn Technologie Präzision erfordert
In der Technologiebranche sind Konsistenz und Geschwindigkeit gleichermaßen entscheidend. Deshalb bieten wir Übersetzungen von IT- und E-Commerce-Inhalten an, die Terminologie und Prozesslogik beibehalten. Die polnische Geschäftssprache ist reich an englischen Ausdrücken wie „Deadlines“, „Briefs“, „Launches“ und „Events“. Da wir in einer Welt voller Lehnwörter leben, muss bei Übersetzungen sorgfältig abgewogen werden, welche Wörter im Original beibehalten und welche präzise und branchenspezifisch übersetzt werden müssen.
Englisch gehört zur germanischen Sprachfamilie. Für ca. 328 Millionen Menschen ist die englische Sprache Muttersprache und ca. 1,5 Milliarden Menschen benutzen es als Fremdsprache, wodurch es an erster Stelle der am häufigsten gesprochenen Sprachen weltweit platziert wird. Englisch ist, als internationale Geschäftssprache, die am häufigsten genutzte Sprache bei internationalen Kontakten.
Beglaubigte Übersetzungen aus dem Englischen und Beglaubigte Übersetzungen ins Englische – sicher und offiziell
Für Unternehmen, die rechtsverbindliche Dokumente benötigen, bieten wir beglaubigte Übersetzungen ins Englische sowie zertifizierte Übersetzungen aus dem Englischen an. Erfahrung ist in diesem Bereich unerlässlich, daher achten wir auf jedes Detail. Ob Handelsregister, Vollmachten oder Unternehmensverträge – die Übersetzung muss nicht nur rechtskonform, sondern auch transparent sein.
Polen und Briten – eine gemeinsame Geschichte, eine gemeinsame Sprache
Die Beziehungen zwischen Polen und Großbritannien waren schon immer außergewöhnlich. Dies sollte man sich insbesondere bei der Arbeit eines Übersetzers vor Augen halten.
- Joseph Conrad (geboren als Józef Teodor Konrad Korzeniowski) schrieb auf Englisch, dachte aber auf Polnisch. Sein Stil beweist, dass die Muttersprache die Art des Erzählens stark prägen kann.
- Die 303. Staffel zeigte der Welt, dass Polen nicht nur hervorragend fliegen, sondern auch ungeachtet kultureller und sprachlicher Unterschiede zusammenarbeiten konnten.
- Die polnischen Kryptologen, die die Enigma knackten, bewiesen, dass das Verständnis einer Sprache – selbst einer verschlüsselten – den Lauf der Geschichte verändern kann.
- Jahrelang gestaltete die polnische Regierung in London die politische Landkarte Europas mit, und die polnische Gemeinschaft in Großbritannien ist heute eine der größten und bekanntesten.
- Britischer Humor hat seit Jahren viele Fans in Polen, die noch immer Zitate aus „Monty Python’s Flying Circus“ auswendig kennen. Auch Mr. Bean und die Fernsehserie „The Office“ haben ihre treuen Anhänger. Aktuell erfreuen sich Auftritte britischer Stand-up-Comedians, darunter auch schottischer, immer größerer Beliebtheit beim polnischen Publikum!
Diese Geschichten erinnern uns daran, dass gute Übersetzung mehr als nur der Austausch von Wörtern ist. Es geht darum, Brücken zwischen Kulturen, Unternehmen und Menschen zu bauen.
Warum wir? Weil wir beide Welten verstehen.
Wir vereinen Präzision, Erfahrung und einen lockeren Stil, der – wenn es die Situation erlaubt – selbst die komplexesten Sätze verständlich macht. Wir arbeiten mit Unternehmen aus verschiedenen Branchen zusammen und gehen jedes Projekt individuell an. Englisch ist für viele von uns eine Zweitsprache, und dank unserer Arbeit mit Kunden aus Großbritannien verfügen wir über ein tiefes Verständnis für lokale Redewendungen und sprachliche Gepflogenheiten.
Wir fertigen für Sie gemeinsprachliche sowie fachliche Übersetzungen aus verschiedenen Themenbereichen. Die Branchenauflistung finden Sie in der Maske Branchen.
Wenn Sie mit uns zusammenarbeiten, erhalten Sie mehr als nur eine Übersetzung ins oder aus dem Englischen. Wir garantieren Ihnen funktionierende Kommunikation – natürlich, professionell und mit der richtigen Prise polnisch-britischem Humor.
Möchten Sie über ein Projekt sprechen?
Kontaktieren Sie uns. Wir erstellen Ihnen gerne ein Angebot, beantworten Ihre Fragen und beseitigen alle Unklarheiten. Denn, wie die Briten sagen: „Vorsicht ist besser als Nachsicht.“ Jeder Pole wird dem zustimmen.

