Dokumenty prawnicze sporządzane są hermetycznym językiem, do tłumaczenia którego najlepiej przygotowani są tłumacze przysięgli. Nasza agencja współpracuje z doświadczonymi tłumaczami przysięgłymi, którzy są świetnie obeznani z terminologią prawniczą oraz zagadnieniami prawnymi. Wykonujemy tłumaczenia z takich języków, jak: angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, rosyjski, czeski, węgierski, niderlandzki – na język polski. Zapewniamy także tłumaczenia z języka polskiego na języki obce.
Możemy Państwu zaoferować:
Tłumaczenie dokumentów prawniczych
- umowy
- licencje
- dokumenty urzędowe
- dokumenty spółek
Tłumaczenie dokumentów o tematyce ekonomicznej
- oferty
- zapytania ofertowe
- analizy finansowe
- raporty finansowe
- biznesplany
- skrypty sprzedażowe
- korespondencja handlowa
- dokumenty księgowe
Specyfika tłumaczeń prawniczych
Tłumaczenia prawnicze wymagają od tłumaczy doświadczenia i znajomości specyfiki polskiego oraz międzynarodowego prawa. Nasi tłumacze swoją znajomość teorii przekładu, wyniesioną ze studiów lingwistycznych, poprali wieloletnim doświadczeniem.
Języki tłumaczenia
Ponieważ język angielski jest ogólnie obowiązującym językiem biznesowym oraz z uwagi na fakt, że większość naszych Klientów to firmy niemieckie bądź działające na rynku niemieckim, wykonujemy głównie tłumaczenia tekstów prawniczych z języka niemieckiego i angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na angielski i niemiecki.
Jeśli są Państwo zainteresowani tymi usługami, prosimy o kontakt.